LeistungenÜber michRückmeldungenKontakt
Sprache
Termin anfragen
Vereidigt · Deutsch ↔ Türkisch · Hannover

Vereidigter Dolmetscher und Übersetzer für
Deutsch und Türkisch.

Professionelle Sprachmittlung für Gerichte, Behörden, Konsulate, Notare und offizielle Dokumente.

Zuverlässig
Präzise
Diskret
  • Vereidigt & öffentlich bestellt
  • Deutsch ↔ Türkisch
  • Sitz in Hannover
  • Gerichte · Behörden · Konsulate · Notare
  • Beglaubigte offizielle Dokumente
Persönlich erreichbar
Mo – Fr · 09 – 18 Uhr
Vertraulichkeit
Berufliche Verschwiegenheit
Reaktionszeit
Antwort binnen 24 h
Vereidigt & öffentlich bestellt
Allgemein beeidigt durch das Landgericht Hannover; anerkannt beim Türkischen Generalkonsulat.
Deutsch ↔ Türkisch
Sprachlich und kulturell auf höchstem Niveau.
Sitz in Hannover
Regional verwurzelt, bundesweit im Einsatz.
Gerichte · Behörden · Konsulate
Anerkannt bei allen offiziellen Stellen.
Leistungen

Sprachmittlung von höchster Präzision.

Vier Kernbereiche, in denen Mandanten, Anwälte, Notare und Behörden auf jahrelange Erfahrung vertrauen.

01

Gerichtsdolmetschen

Dolmetschen bei Verhandlungen, Befragungen und Vernehmungen. Vereidigt und anerkannt durch Landgericht Hannover sowie Türkisches Generalkonsulat.

02

Behördendolmetschen

Sprachmittlung bei Ämtern, Behörden, Konsulaten und offiziellen Stellen in Hannover und Umgebung.

03

Dokumentenübersetzung

Beglaubigte und einfache Übersetzungen von Urkunden, Verträgen, Bescheiden und persönlichen Dokumenten.

04

Begleitung bei Terminen

Persönliche Begleitung bei privaten oder geschäftlichen Terminen, u. a. bei Ausländerbehörde, Standesamt und Notar.

Was ich übersetze

Ein kuratierter Überblick.

Dokumente und Termine, bei denen regelmäßig unterstützt wird. Vom Arztbericht bis zum Rentenbescheid.

Medizinische Berichte

  • Arzt- und Krankenhausberichte
  • Augentest
  • Arztbericht
  • Krankmeldungen
  • Sonstige Berichte

Gerichtliche & notarielle Dokumente

  • Scheidungsurteile
  • Betreuungsurteile
  • Vollmachten
  • Rentenbescheide & Rentenanpassungen

Zeugnisse & Zertifikate

  • Schulbescheinigungen
  • Transkripte
  • Referenzdokumente zur Anerkennung
  • Diplome und Zeugnisse

Vertragliche Unterlagen

  • Arbeitsverträge
  • Mietverträge
  • Vereinsverträge
  • Weitere vertragliche Unterlagen

Sonstige Dokumente

  • Ausweise & Pässe
  • Meldebescheinigung
  • Führerschein
  • Bescheinigungen
Privat- und GeschäftstermineDie Übersicht oben nennt typische Beispiele und ist nicht abschließend: ich übersetze und beglaubige alle gängigen Dokumente. Auf Wunsch begleite ich Sie bei Terminen, zum Beispiel Ausländerbehörde, Standesamt und Notar.
01

Es wird empfohlen, dass die Zeugnisse und Zertifikate (wie Abitur, Meisterbrief, Gesellenbrief, ID-Karte, Meldebescheinigung u.s.w), die einmalig ausgestellt wurden sowie aus dem Internet (in TR) runtergeladen werden, über das Konsulat als Kopie beglaubigen zu lassen.

02

Es wird empfohlen, dass die Deutsche Behindertenausweise mit Vor-/und Rückseite auf ein Blatt zu kopieren, zunächst bei Bürgeramt/Rathaus beglaubigen zu lassen und eine Apostile bei zuständige Polizeizentrale zu holen.

03

Es wird empfohlen, dass die Scheidungsurteile (Original) aus Deutschland mit Rechtkräftigkeitstempel im Urteilsdokument und mit Apostille (Landgericht/Amtsgericht) auf der Rückseite der letzten Urteilsblatt versehen zu lassen.

04

Es wird empfohlen, dass die Scheidungsurteile aus TR mit Rechtkräftigkeitsvermerk (Schreiben) versehen zu lassen.

05

Rentenbescheide-/Anpassungen müssen die monatlich gezahlten Beiträge beinhalten.

Vereidigt · Landgericht Hannover · Türkisches Generalkonsulat
Über mich

Präzise Kommunikation. In zwei Sprachen.

Selahattin Yıldız ist vereidigter Dolmetscher und Übersetzer für Deutsch und Türkisch mit Sitz in Hannover. Er unterstützt bei Behördenterminen, Gerichtsverhandlungen und der Übersetzung offizieller Dokumente.

Durch behördliche Anerkennung und die regelmäßige Zusammenarbeit mit dem Landgericht Hannover, dem Türkischen Generalkonsulat sowie weiteren Gerichten, Staatsanwaltschaften und Behörden steht seine Arbeit für Zuverlässigkeit, Präzision und Diskretion.

7+
Jahre Erfahrung
2000+
Bearbeitete Mandate
DE / TR
Muttersprachlich
Feedbacks

Kurze Stimmen aus Kanzleien, Behörden und Mandaten.

Am Gerichtstermin ging es mir vor allem darum, den Ablauf zu verstehen. Das wurde ruhig übersetzt, ohne dass jemand sich unterbrochen fühlte.
Beim Notar ging es schnell. Er hat darauf geachtet, dass die Formulierungen in der Urkunde wirklich zu dem passen, was wir mündlich besprochen hatten.
Mit zur Ausländerbehörde. Wartenummer, Formulare, Fachbegriffe. Zwischendurch kurz erklärt, was gemeint war, das hat mir Stress genommen.
Behördentermin mit vielen Paragraphen nebenbei. Ich habe zweimal nachgefragt, es wurde geduldig wiederholt, bis es bei mir ankam.
Kontakt

Termin anfragen.

Für Anfragen, Terminvereinbarungen oder Fragen zu Übersetzungen und Dolmetschterminen können Sie direkt Kontakt aufnehmen.

Mit dem Absenden stimmen Sie der Verarbeitung Ihrer Anfrage gemäß Datenschutzhinweisen zu.